NHKラジオビジネス英会話を聞いて数ヶ月。英語だけなんだろうか。フランス語とか中国語の講座もそうなんだろうか。読書して頭の中が改変され感覚が変化するように、映画を観た後で風景がいやにきらきらしていたりすることがあるけれど、これとは正反対のことがこの講座を聞いていると起こる。同化の作用とでもいいましょうか。放送されるのは本や映画と同じようにフィクションなのに。英語圏で話される「典型的な」会話にはくらくらする。もうやめようか。